Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

nous sommes allés le saluer à son arrivée à la gare

  • 1 saluer

    vt.
    1. приве́тствовать/по=; здоро́ваться/по= (с +); кла́няться/поклони́ться ◄-'ит-► (en inclinant la tête);

    saluer une personne de connaissance — поздоро́ваться со знако́мым;

    saluer en ôtant son chapeau — приподнима́ть/приподня́ть шля́пу в знак приве́тствия; saluer qn. de la main — помаха́ть pf. <маха́ть ipf.> кому́-л. руко́й в знак приве́тствия

    2. (accueillir) встреча́ть/встре́тить;

    nous sommes allés le saluer à son arrivée à la gare — мы отпра́вились встреча́ть его́ на вокза́л

    3. (au départ) провожа́ть/про́водить ◄-'дит-► (en accompagnant);

    le ministre est allé le saluer à son départ à l'aérodrome — мини́стр провожа́л его́ на аэродро́ме

    4. milit. отдава́ть ◄-даю́, -ёт►/отда́ть* честь (+ D), приве́тствовать ipf.; салютова́ть ipf. et pf. (souvent d'une salve);

    il salua son capitaine — он отда́л честь капита́ну, он приве́тствовал капита́на (moins offic);

    saluer le drapeau — отда́ть честь <салютова́ть> зна́мени; saluer d'une salve — салютова́ть оруди́йными вы́стрелами

    5. (transmettre des salutations) кла́няться; пере дава́ть/переда́ть приве́т;

    saluez-le de ma parti — кла́няйтесь ему́ от меня́; переда́йте ему́ приве́т [от меня́]

    6. (acclamer) приве́тствовать ipf.;

    saluer l'avènement de la liberté — приве́тствовать наступле́ние свобо́ды;

    son entrée fut saluée par des applaudissements — при его́ появле́нии раздали́сь аплодисме́нты

    7. (honorer) почита́ть ipf.; признава́ть ◄-зна́ю, -ёт►/призна́ть, отдава́ть до́лжное (reconnaître);

    il est salué comme lin précurseur ∑ — его́ почита́ют <признаю́т> предше́ственником <предте́чей littér.> (+ G)

    vpr.
    - se saluer

    Dictionnaire français-russe de type actif > saluer

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»