-
1 saluer
vt.1. приве́тствовать/по=; здоро́ваться/по= (с +); кла́няться/поклони́ться ◄-'ит-► (en inclinant la tête);saluer en ôtant son chapeau — приподнима́ть/приподня́ть шля́пу в знак приве́тствия; saluer qn. de la main — помаха́ть pf. <маха́ть ipf.> кому́-л. руко́й в знак приве́тствияsaluer une personne de connaissance — поздоро́ваться со знако́мым;
2. (accueillir) встреча́ть/встре́тить;nous sommes allés le saluer à son arrivée à la gare — мы отпра́вились встреча́ть его́ на вокза́л
3. (au départ) провожа́ть/про́водить ◄-'дит-► (en accompagnant);le ministre est allé le saluer à son départ à l'aérodrome — мини́стр провожа́л его́ на аэродро́ме
4. milit. отдава́ть ◄-даю́, -ёт►/отда́ть* честь (+ D), приве́тствовать ipf.; салютова́ть ipf. et pf. (souvent d'une salve);saluer le drapeau — отда́ть честь <салютова́ть> зна́мени; saluer d'une salve — салютова́ть оруди́йными вы́стреламиil salua son capitaine — он отда́л честь капита́ну, он приве́тствовал капита́на (moins offic);
5. (transmettre des salutations) кла́няться; пере дава́ть/переда́ть приве́т;saluez-le de ma parti — кла́няйтесь ему́ от меня́; переда́йте ему́ приве́т [от меня́]
6. (acclamer) приве́тствовать ipf.;son entrée fut saluée par des applaudissements ∑ — при его́ появле́нии раздали́сь аплодисме́нтыsaluer l'avènement de la liberté — приве́тствовать наступле́ние свобо́ды;
il est salué comme lin précurseur ∑ — его́ почита́ют <признаю́т> предше́ственником <предте́чей littér.> (+ G)
■ vpr.- se saluer